Перевод "Noise floor" на русский
Произношение Noise floor (нойз фло) :
nˈɔɪz flˈɔː
нойз фло транскрипция – 33 результата перевода
Did you ask if you could do that?
- No, I just thought it would lower the noise floor.
- I think you're forgetting this is not your studio.
Ты спрашивал разрешения можно ли это делать?
Нет... я просто вырезаю шум...
Мне кажется ты забыл, что это не твоя студия.
Скопировать
Dynamic range?
Noise floor?
All right.
Динамический диапазон?
Шумовой порог?
Ладно.
Скопировать
Something isn't adding up here.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels
Dynamic range?
И кое-что не сходится.
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Скопировать
All right, I'll let you have 19.
It's on the first floor. There's less noise.
You'll be better off there.
Ладно, я дам тебе девятнадцатый.
Второй этаж, соседей мало.
Хоть отдохнёшь.
Скопировать
I don't know if I felt asleep or not Because I have a blank in my mind
What I do remember are the screams The metallic noise, the beatings...
I mix up things...
Я не знаю, заснула я или нет, потому что у меня пусто в памяти.
Всё что я помню, это крики, металлический шум, удары... кто-то бросает мешок с песком на пол...
У меня в голове всё смешалось...
Скопировать
Oh?
I heard some noise, and when I went to complain I found a work crew installing soundproofing in the floor
I have to say, Odo, I'm touched that you would do something like that for me.
И?
Я услышал шум, поднялся, чтобы пожаловаться, и застал ремонтную бригаду, устанавливающую звукоизоляцию на пол.
Должен признаться, Одо, я был тронут тем, что ты сделал это для меня.
Скопировать
Yes?
I apologize for calling you at this hour, but we have received a number of grievances from your floor
My apologies.
Алло?
Простите, что звоню в столь поздний час, но поступил ряд жалоб с вашего этажа касательно шума.
Приношу извинения.
Скопировать
Did you ask if you could do that?
- No, I just thought it would lower the noise floor.
- I think you're forgetting this is not your studio.
Ты спрашивал разрешения можно ли это делать?
Нет... я просто вырезаю шум...
Мне кажется ты забыл, что это не твоя студия.
Скопировать
Dynamic range?
Noise floor?
All right.
Динамический диапазон?
Шумовой порог?
Ладно.
Скопировать
'That's great, thank you.
'OK, quiet on the floor, please, 'there was a lot of noise on that last take.
'Here we go.
Отлично, спасибо.
Так, тишина на площадке. В прошлой сцене было очень шумно.
Поехали.
Скопировать
Something isn't adding up here.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels
Dynamic range?
И кое-что не сходится.
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
The delight of your charms In your soft, warm sheets
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
Я стремлюсь к твоему очарованию и твоим мягким теплым простыням.
Скопировать
- If it appears there then Bishop Tunstall wrote it without my consent!
- The King has the floor, sit down sir.
Sit!
Если моя подпись есть, то епископ Танстелл поставил ее без моего согласия!
Говорит король! Сядьте, сэр.
Сядьте!
Скопировать
- I must have left it off.
On the floor?
I think he hopped up on the bathroom counter.
- Наверное я где-то оставил таблетки.
На полу?
Думаю, он дотянулся до бортика ванной.
Скопировать
If I had a nickel for every time I heard that...
Pharmacy's on the ground floor.
I'm gonna go get you some more pain medication, okay?
Если бы я получал пятицентовик каждый раз, как слышал эти слова...
Аптека на первом этаже.
Я принесу тебе ещё обезболивающих таблеток, хорошо?
Скопировать
Wilson's got a date.
It's got 15-foot ceilings, it's an open floor plan.
You know, I can't believe you called me.
У Уилсона свидание.
Высота потолка 15 футов, перекрытие с открытыми балками.
Знаешь, я не могу поверить, что ты позвонил мне.
Скопировать
never!
never use my floor as a bathroom!
I think he gets the message.
Никогда! Не сметь!
Мой пол тебе не сортир!
Думаю, он все понял!
Скопировать
How so?
The 4th floor dentist is the only office open late.
The 3rd floor lights are on.
И?
Только стоматология на 4 открыта допоздна.
На 3 этаже горит свет.
Скопировать
Wanna bet?
Give me two minutes, I'll meet you in the third floor on call room.
No, no.
Поспорим?
Дай мне две минуты, встретимся в комнате отдыха на третьем этаже.
Нет, нет.
Скопировать
Andre was there.
- He carried me to-- okay, a woman found you on the floor of the bathroom.
- Prince charming didn't carry you-- get out!
Андре был там.
- Он отнес меня... - Да ладно, женщина нашла тебя на полу в ванной.
- Принц Очарование не носил тебя... - Убирайся!
Скопировать
I don't know what you mean when you say she didn't want to die.
When you were sitting on the floor with your mother,what did she say to you?
She told me to be extraordinary.
Не понимаю, что вы имели ввиду, когда говорили, что она не хотела умирать.
Когда вы сидели на полу с матерью, что она вам сказала?
Она сказала мне, быть исключительной.
Скопировать
do you want to tell me something - Yes.
you can wait in the library on the first floor.
- Thanks.
Уверена, что ничего не хочешь мне сказать?
Вы можете подождать в читальне. - На первом этаже.
- Благодарю.
Скопировать
So do you want to do this?
Dreams of so many... on the floor.
Time for commercial break ladies and gentlemen
Хочешь это сделать?
Мечты многих... на полу.
Время рекламы, дамы и господа.
Скопировать
- I think it's beautiful.
What's that noise?
It's just the wind.
Очень!
Что это за шум?
Это ветер.
Скопировать
So rape me on the floor, but not on the floor itself.
On a towel on the floor, but on the wood part, not the rug.
- Got it?
Ты должен изнасиловать меня на полу, но не прямо на полу, а на полотенце, лежащем на полу.
И обязательно на ворсистой стороне, а не на гладкой.
- Понял?
Скопировать
That wasn't my first office, that was my second office.
My first office was on the floor outside the writers' room.
- Yeah. What's going on?
Это был не первый кабинет, это второй.
Первый был на полу напротив комнаты авторов.
Тим!
Скопировать
Lupus...
Does she live on the second floor?
Does she live upstairs from you?
Волчанка...
Она живет на втором этаже?
* Она живет выше вас *
Скопировать
He'll make us feel better. Andy.
I think if you go check the stage you'll find jokes lying on the floor, where you left them to die.
It was his pacing.
Вы - грязные отвратительные ублюдки.
Вернитесь на сцену - там лежат ваши шутки, вы бросили их умирать.
Попроси кого-нибудь - пусть тебе покажут, где находится Канада.
Скопировать
You never know when you might need a tank.
- You're making too much noise.
- Sorry.
Никогда не знаешь, когда тебе понадобится танк.
Не так громко!
Прости.
Скопировать
We sell the spectacle to the "high rollers" online.
And the noise pumps up the fighters for the fight.
- Where's titan?
Мы продаем зрелище "крупным игрокам" он-лайн.
И шум настраивает борцов на боевой лад.
- Где Титан?
Скопировать
Are you coming down to the basement'?
There's blood on the mattress, table and floor.
With luck some of the spots will contain sperm.
Вы идете в подвал?
Кровь на матрасе, на столе и полу.
Если повезет, в каких-то пятнах найдем сперму.
Скопировать
Obviously we are so don't waste my time.
Is there a balcony on this floor, or a veranda?
By the patients' lounge, yeah.
Мы определённо дышим. Не трать моё время.
Марта, на этаже есть балкон или же веранда?
Есть, у комнаты отдыха пациентов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Noise floor (нойз фло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Noise floor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нойз фло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение